1/1 時点_ポイント最大2倍

伝わる英語5つの鉄則 発想を変えたらスラスラ話せる!/光藤京子

販売価格
1,430
(税込)
送料無料
出荷目安:
1~3日で発送予定
たまるdポイント(通常) 13

+キャンペーンポイント(期間・用途限定) 最大1倍

※たまるdポイントはポイント支払を除く商品代金(税抜)の1%です。

表示倍率は各キャンペーンの適用条件を全て満たした場合の最大倍率です。
各キャンペーンの適用状況によっては、ポイントの進呈数・付与倍率が最大倍率より少なくなる場合がございます。
dカードでお支払ならポイント3倍

  • 商品情報
  • レビュー
光藤京子
コスモピア
ISBN:4864541248/9784864541244
発売日:2018年06月



【内容紹介】
日本語と英語の違いを押さえることが上達への近道!

●5つの鉄則とは?
日本人にとって日本語は以心伝心、「ボクはウナギだ」でも「今夜はウナギだ」でも通じます。日本人が英語をスラスラ話せない原因のひとつが、日本語と英語との違い。逆にその違いをしっかり押さえれば、比較的短時間で伝わる英語をマスターすることができます。長年、翻訳通訳の仕事に携わり、大学で学生に教えてきた著者が提唱する5つの鉄則とは……

【鉄則1】 主語をハッキリさせる
【鉄則2】 文を2つに分けてスッキリさせる
【鉄則3】 結論を先に。説明は後!
【鉄則4】 結論だけ伝え、細かいことは省略!
【鉄則5】 「誰がどうする」 でストレートに表現する

●めざせ!「脱・直訳」
言わなくてもわかることは、あえて言葉に出さないのが日本語。「て」や「の」を使って、どんどん長く文を続けることも可能です。さらに相手への配慮から、つい前置きを長くして結論を先延ばしにしたり、丁寧さを出すために受け身や否定文を多用するのも日本語の特徴です。そうした日本語を英語に直訳しようとすると、すんなりとは行きません。さらに、英語話者からすれば「要領が悪い」「優柔不断」と思われてしまうこともあります。
そんなときに「5つの鉄則」が力を発揮します。鉄則に沿ったトレーニング素材を使い、伝わる英文の作り方を著者が丁寧にアドバイスします。

●全85のトレーニング付き!!
「コンサート、楽しんでくださいね!」
(この文には楽しむ人と願う人、主語がふたつも隠れています)
I hope you enjoy the concert.

「川の向こうの高い建物は、町で唯一の病院です」
There's a tall building across the river.
It's the only hospital in the town.

「フタを閉めずにビンを振らないでください」
(説明書にはこんな日本語をときどき見かけます)
Shut the lid tightly.
Then shake the bottle.

※本データはこの商品が発売された時点の情報です。

伝わる英語5つの鉄則 発想を変えたらスラスラ話せる!/光藤京子のレビュー

投稿されたレビューは0件です。

この商品のカテゴリ

同カテゴリのおすすめ商品

別カテゴリのおすすめ商品

ふるさと納税百選のおすすめ返礼品